当前位置:主页 > 资讯 > 正文
德视佳眼科医生:三焦晶体置换常见问题解答
来源:未知作者:快讯2019-08-19 18:10:17

Q:三焦晶体置换主要用于治疗老花眼和白内障,一个手术一次性解决。

A:When you are young, the natural lens acts like the zoom function in a camera, allowing you to focus up close, without the need for reading glasses or bifocals. As you age, the lens progressively becomes dysfunctional, resulting in loss of near vision (presbyopia) that requires the use of reading glasses or bifocals. With aging, the lens also progressively becomes hard, yellow, and cloudy (cataract). Cataracts block and scatter light, and they reduce visual quality, quantity, and color perception. This progressive loss of function of the natural lens inside the eye is referred to as Dysfunctional Lens Syndrome.

在您年轻的时候,自然晶体就像是照相机中的变焦功能一样,让您可以近距离对焦,无需使用老花镜或双焦镜。随着年龄的增长,晶状体逐渐变得功能失调,导致老花眼需要使用老花镜或双焦镜。随着年龄增长,晶体也逐渐变硬,变黄,变浑浊(白内障)。白内障阻挡和散射光线,它们会降低视觉质量,数量和颜色感知。眼内自然晶状体的这种逐渐丧失功能被称为功能失调性晶状体综合症。


Q:Does the new lens zoom?

新的晶体会变焦吗?

A:We use Trifocal lenses help you achieve distance and near vision after RLE surgery.

我们使用三焦点晶体帮助您实现远中近距离的清晰视力。

Presbyopia correcting: The lenses allow the patient to see distance and near/intermediate range in the same eye.

老花眼矫正:三焦点晶体使近视患者能够用同一只眼睛看清远中近三种距离。


Q:When to consider Refractive Lens Exchange?

为什么考虑三焦晶体置换?

A:Your lenses continually age throughout life. This results in the need for reading glasses or bifocals in your 40′s and eventually cataract surgery in your 70s or 80s. Lens changes cause progressive deterioration in vision. More and more patients do not want to tolerate the years of progressive decline in their vision as they develop cataracts; they want it permanently fixed now. With the advancement in technology and the safety of the procedure, patients are now choosing to have their natural lenses replaced at an earlier age. After Refractive Lens Exchange at Euroeyes , cataract surgery will never be needed. The artificial lens will not age, which provides visual stability to the lens of the eye.

人本身的自然晶体一生都在不断衰老。这导致你需要在40岁左右的时候进行老花手术,在70岁或80岁的时候进行白内障手术。自然晶体的老化导致视力逐渐变差。而越来越多的患者不愿意容忍他们患白内障时每年逐渐下降的视力; 他们希望视力能够一直保持。随着技术的进步和手术的安全性的提高,患者现在可以选择在较早的年龄更换自然晶体。在德视佳进行屈光性晶状体置换后,将永远不再需要进行白内障手术。人造晶状体不会老化,这为眼睛的晶状体提供视觉的稳定性。


Q:Will my eye ever reject/react against the lens?

我的眼睛会对晶体产生排斥吗?

A:Intraocular lenses are made of a specialized acrylic material, which is inert inside the eye. Unlike other organic materials, glass, or metal, the eye will not react against the lens. This allows the lens to remain clear, avoiding the degradation and color change occurring in the natural lens with time.

人工晶状体由专门的丙烯酸材料制成放置在在眼睛内部。与其他有机材料,玻璃或金属不同,眼睛不会对晶体产生排斥反应。这使得晶体能够保持透明,避免了随着时间的推移,自然晶体发生的降解和颜色变化。


Q:Will this procedure prevent conditions like macular degeneration?

这个手术能够预防黄斑变性等疾病的发生吗?

A:No. Macular degeneration affects the retina in the back of the eye; whereas, like cataract surgery, Refractive Lens Exchange addresses the lens in the front of the eye. Patients should continue to schedule annual eye exams to check for naturally occurring eye problems such as macular degeneration, glaucoma, retinal degeneration, or detachment.

不能,黄斑变性会影响眼睛后部的视网膜; 然而,与白内障手术一样,三焦点晶体置换处理眼睛前方的晶状体。患者应该继续安排年度眼科检查,以检查自然发生的眼部问题,如黄斑变性,青光眼,视网膜变性或脱离。


Q:Should I wait and have cataract surgery later on?

我是否应该等年纪大一点的时候再进行白内障手术吗?

A:This is an individual choice only you can make. The loss of near vision and age-related vision changes are due to Dysfunctional Lens Syndrome, or DLS. These lens changes cause progressive deterioration in our vision and the progression is unpredictable and varies person to person. 

With the advancement in technology and the safety of the procedure, many patients are having their lenses replaced at earlier stages to avoid any further decline in vision as cataracts form or progress. When age-related vision changes begin to affect your quality of life, schedule an examination in a Euroeyes clinic.

这是您的个人选择。近视力丧失和与年龄相关的视力改变是由于功能失调性晶状体综合征。这些晶体的变化导致我们的视力逐渐恶化,并且进展是不可预测的并且因人而异。

随着技术的进步和手术的安全性提高,许多患者在早期阶段就更换了晶体以避免白内障的形成或发展导致视力的进一步下降。

当与年龄相关的视力变化开始影响您的生活质量时,请及时在德视佳诊所安排检查。


Q:What are the restrictions post-surgery?

手术后有哪些限制呢?

A:Patients are encouraged to relax immediately following surgery, but are free to resume normal activities as comfort allows. 

For the first week, you should avoid rubbing or bumping the eye as well avoid getting soap or water in your eyes while bathing or showering.

我们鼓励患者可以在手术后稍作放松,可以舒适地自由恢复正常活动。在第一周,您应该避免摩擦或撞击眼睛,避免在洗澡或淋浴时眼睛里进肥皂水。  


[责任编辑:快讯]